Hur svensk är svenskan? | ||
Augä hugsar leins de var ei bandomi. Att tala om en tidpunkt när svenskan urskiljde sig från urnordiskan
(det gemensamma språket för de nordiska länderna vars användning
sträcker från 800-talet och bakåt) är inte möjligt.
Men vissa händelser och tidpunkter är viktigare än andra. Fornsvenskan tog över år 1225 då den latinska skriften
introducerades och följdes 1526 av den äldre nysvenskan. Det var
flera skeenden som påverkade språket vid den här tiden.
Gustav Vasas konsolidering av kungamakten och hans utgivande av Nya Testamentet
på svenska samt unionstidens upphörande anses vara tungt vägande
skäl. Årtalen är naturligtvis inga exakta årtal för det svenska språkets olika perioder utan godtyckliga antaganden från forskarnas sida och vad det handlar om är naturligtvis, enligt professor Bo Ralph, en process utdragen långt över tiden. Så hur svensk är svenskan? Visst är svenskan svensk, men den består i stora delar av inlånade ord. Inte minst bidrog de svenska arméernas framfart i Europa att utländska ord fann vägen till Sverige. Ett brev från en svensk officer till sin älskade hemma i Sverige gav åhörarna en inblick i den tidens språkbruk. Tyska, franska och svenska blandades hejdlöst. Kanske på samma sätt vi i dag lägger in engelska (snarare amerikanska) ord i framför allt datafikonspråket. I dagens Sverige är det framför allt tekniska termer och ord
från vetenskaperna som anammas. Som exempel på låneordens
betydelse i svenskan anförde Bo Ralph en artikel ur GP. Med röd
penna hade han strukit under de främmande fåglarna,
och de var många. Ord som normalt uppfattas som svenska är ursprungligen
inlånade ord. text: PER NILSSON | ||