Vänskapen mellan Rumänien och Frankrike grundades tidigt, i historiens början. Det gemensamma latinska ursprunget har alltid varit starkare än tidens bekymmer och svårigheter. I krigstid har Rumänien och Frankrike aldrig varit motståndare, utan kamrater. |
Mellan första och andra världskriget, kallades Bukarest "lilla Paris". Att studera franska språket har varit tjänsteplikt för alla rumänska statstjänstemän och ett nöje för alla ungdomar, särskilt för dem med rika familjer. Resultatet av detta var, enligt statistiker, att 1938, kunde mer än 43% av Rumäniens befolkning tala franska (bättre eller sämre, allt efter utbildning). På den här tiden talades nästan ingen engelska alls i landet. Efter andra världskriget, ändrades läget i hela Östeuropa. F.d. Sovjetunionens starka inflytande i Rumänien, Ungern, Bulgarien, Jugoslavien osv gjorde att det ryska språket studerades nästan överallt och det blev en plikt att använda ryska, även i oficiella diskussioner.Trots detta mötte ryska språket ett starkt motstånd i vissa östeuropeiska länder, särskilt i Rumänien, Ungern och f.d. DDR. I dessa länder var franskan fortfarande första språk, enligt befolkningens preferens. - Ryska pratade bara kommunens partisekreterare, berättar Cristian Ene, civilingenjör på en liten fabrik i Cimpulung, en liten stad i södra Rumänien. Mina barn valde att studera franska istället för ryska, som är ett helt onyttigt språk, tilläger han. I början av 90-talet, då kommunismen föll i hela östeuropa och området normaliserades, blev ungdomarna som galna i amerikansk musik och det engelska språket gjorde insteg överallt. Precis som i de flesta västeuropeiska länder, började nu ungarna från de f.d. kommunistiska länderna att lära sig engelska. - Varför skulle jag lära mig franska, när nu världen styrs av amerikaner? Dessutom har franskan en svårare gramatik, säger Szasz Erno, studerande på ett privat universitet i Budapest. - Nu när engelska är "en vogue", så valde jag att studera engelska, menar Erno. Numera har de flesta ungdomar liknande åsikter angående främmande språk. Franska har blivit mer exotiskt, medan engelska, som formellt är mycket enklare och lättare att lära sig, gått klart upp i topp. Trots detta kan föräldrarna i Rumänien och Ungern välja vilka främmande språk deras barn kommer att studera i skolan. Man kan välja mellan engelska, franska, tyska, spanska och ryska. Enligt den senaste statistiken, valde mer än 63% av föräldrarna förra året engelska, 26% trodde att franska fortfarande var bäst för deras barn, medan övriga språk enbart valdes av ca 11% av rumänska föräldrar." text: SORIN SIMION |