Alan J. Gilderson Industrilitteratur |
Om ni vill veta vad ni gör för fel när ni pratar engelska - läs då denna bok. I alla fall finns de mest vanliga felen här åskådliggjorda. Och man rodnar, för visst har man fallit i fällorna många gånger - när man försökt göra "svengelska" till good English! Fast, som författaren så välvilligt påpekar,
så är standarden på kunskaperna i engelska mycket
hög i Sverige. Han vill liksom bara hjälpa till att
göra den ännu högre. Språkets historia belyses inledningsvis, och intressant
är förstås att engelskan - som till huvudsak
är ett västgermanskt språk - har tyska och holländska
som närmsta grannar. Men även svenska, danska och isländska
har präglat utvecklingen, genom vikingarnas intåg,
och från 1200-talet finns bara sex ursprungliga engelska
ord kvar: and, of, on, to, us, we. De olika kapitlen går in på många intressanta
saker, så som ord som används felaktigt - "misused
words". Istället för att säga "I shall (or will) buy a new car" är det lämpligare att säga "I am going to..." i användningen av verb. Det finns också flera fraser som svenskar använder
felaktigt i engelskan. Det heter inte "fit for fight"
utan "fighting fit". Liksom att "No comments"
är felaktigt som satsförkortning. "No comment"
ska det vara. Som handbok för oss språkintresserade fungerar
denna utmärkt. Skillnaderna mellan uttryck och ordanvändningar
i de dominerande engelskspråkiga länderna finns också
med. Text: LEIF WILEHAG |